“摸你们的,就是摸他眼中的瞳人。”——亚2:8
在撒迦利亚书的希伯来原文中,“他眼中的瞳人” ("the apple of his eye")这一句,直译出来,就是“他眼中的小个子」”("the little man of his eye")。假如你仔细观看别人的眼睛,你会在他的瞳孔中看见自己缩小了的反影。说来“瞳孔”一词来自拉丁文 "papilla",意思是“小玩偶”。在我们的语言发展演变中,“小个子”或“小玩偶”最终演变为别人眼中的“苹果” (apple)。哈哈,可能因为瞳孔是圆的吧。
这个意象背后一个令人讶异的事实是,就其象征意义而言,当信徒观看神的眼睛,会看见自己的反影。为什么呢?因为天父常常察看祂的儿女,“主的眼看顾义人……惟有行恶的人,主向他们变脸。”(彼得前书3:12; 参诗篇34:5-16)。罪叫我们转眼不望神,但每当我们回转仰望祂时,一定会看到祂那充满爱而坚定的眼神。我们在神的眼中也是看为宝贵的。
因为十字架所成就的救恩,这一切都是事实。若有人是神眼中的瞳人,他必是神的儿子耶稣。但祂在离世时闭上了眼睛,好叫我们能永远成为神眼中的瞳人。昔日神为了我们,狠心掩面不看祂的儿子。正因祂的儿子愿意忍受这样的抗拒,今日天父的眼目能专注在我们身上了。
祷告
主啊,感谢祢藉着祢的话语,以优美的言词表达祢何等爱我们。求祢帮助我们时刻仰望祢,并且告诉别人,祢也是何等爱他们。奉主耶稣的名求,阿们。